La persona che la risvegliera' deve essere pura di cuore.
Osoba koja je probudi mora biti èista srca.
Beati i puri di cuore, perché vedranno Dio.
Blagosloveno nek je tvoje èisto srce. Ja sam anðeo.
E fidatevi se vi dico che queste gare non sono per i deboli di cuore.
I vjerujte mi natjecanja nisu za one slaba srca.
Ha avuto un attacco di cuore.
Imao je srèani udar. Umro je. Što?
E' stato un attacco di cuore?
Je li to bio srèani napad?
Padre morto il 9 settembre 1987 per un attacco di cuore. "
Otac je umro 9. septembra 1987. zbog srèanog udara.
Vivere qui è spettacolare, ma non è un posto per deboli di cuore.
Život je ovde čudesan, mada nije za one sa slabim srcem.
Sta avendo un attacco di cuore!
Ima infarkt! -Dajte joj malo mesta!
Al mio primo incontro con lei, Diana, ho portato la mia lista delle qualità delle persone di cuore, e mi sono seduta.
Moj prvi susret sa njom, Dijanom - ponela sam listu načina svesrdnog življenja i sela.
Ed a quel punto sono tornata alla mia ricerca ed ho passato i due anni successivi provando veramente a capire cosa, le persone di cuore, facessero, quali scelte facessero, e che cosa facciamo tutti noi
I onda sam se vratila svom istraživanju i provela narednih par godina zaista se trudeći da razumem koje izbore su svesrdni ljudi pravili, a šta mi činimo sa ranjivošću.
Un volta mi sono preso cura di un anziano signore in preda a un grave attacco di cuore.
Jednom sam se starao o starijem gospodinu koji je imao snažan srčani udar.
Poi quanti erano di cuore generoso ed erano mossi dal loro spirito, vennero a portare l'offerta per il Signore, per la costruzione della tenda del convegno, per tutti i suoi oggetti di culto e per le vesti sacre
I vratiše se, svaki kog podiže srce njegovo i koga god duh pokrete dragovoljno, i donesoše prilog Gospodu za gradjenje šatora od sastanka i za svu službu u njemu i za haljine svete.
Tutte le donne che erano di cuore generoso, secondo la loro abilità, filarono il pelo di capra
I sve žene koje podiže srce njihovo i behu vešte, predoše kostret.
Così tutti, uomini e donne, che erano di cuore generoso a portare qualche cosa per la costruzione che il Signore per mezzo di Mosè aveva comandato di fare, la portarono: gli Israeliti portarono la loro offerta volontaria al Signore
Svi ljudi i žene, koje podiže dragovoljno srce da donose šta treba za sve delo koje Gospod zapovedi preko Mojsija da se načini, donesoše sinovi Izrailjevi dragovoljni prilog Gospodu.
I perversi di cuore accumulano l'ira; non invocano aiuto, quando Dio li avvince in catene
A koji su licemernog srca, navlače gnev i ne viču kad ih poveže;
Così anche il mio Padre celeste farà a ciascuno di voi, se non perdonerete di cuore al vostro fratello
Tako će i Otac moj nebeski učiniti vama, ako ne oprostite svaki bratu svom od srca svojih.
Alla fine apparve agli undici, mentre stavano a mensa, e li rimproverò per la loro incredulità e durezza di cuore, perché non avevano creduto a quelli che lo avevano visto risuscitato
A najposle, javi se kad njih jedanaestorica behu za trpezom, i prekori ih za njihovo neverje i tvrdju srca što ne verovaše onima koji su Ga videli da je ustao;
Ed egli disse loro: «Sciocchi e tardi di cuore nel credere alla parola dei profeti
I On im reče: O bezumni i sporog srca za verovanje svega što govoriše proroci!
Ogni giorno tutti insieme frequentavano il tempio e spezzavano il pane a casa prendendo i pasti con letizia e semplicità di cuore
I svaki dan behu jednako jednodušno u crkvi, i lomljahu hleb po kućama, i primahu hranu s radošću i u prostoti srca,
Rendiamo grazie a Dio, perché voi eravate schiavi del peccato, ma avete obbedito di cuore a quell'insegnamento che vi è stato trasmess
Hvala, dakle, Bogu što bivši robovi grehu poslušaste od srca tu nauku kojoj se i predadoste.
e non servendo per essere visti, come per piacere agli uomini, ma come servi di Cristo, compiendo la volontà di Dio di cuore
Ne samo pred očima radeći kao ljudima da ugadjate, nego kao sluge Hristove, tvoreći volju Božiju od srca.
Infatti, non ho nessuno d'animo uguale al suo e che sappia occuparsi così di cuore delle cose vostre
Jer nijednog nemam jednake misli sa sobom koji se upravo brine za vas.
Qualunque cosa facciate, fatela di cuore come per il Signore e non per gli uomini
I sve šta god činite, od srca činite kao Gospodu, a ne kao ljudima:
2.7669539451599s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?